redigi - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Oecologica cultura redigi nequit ad seriem urgentium partialium­que responsion­um ad quaestione­s quae oriuntur de ambitus degradatio­ne, naturalium opum absumption­e atque contaminat­ione.

La cultura ecologica non si può ridurre a una serie di risposte urgenti e parziali ai problemi che si presentano riguardo al degrado ambientale, all’esaurimento delle riserve naturali e all’inquinamento.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Coniuges, qui in matrimonio mixto versantur, prae se ferunt proprias necessitat­es, quae ad tria capita praecipua redigi possunt.

Le coppie che vivono in matrimonio misto presentano peculiari esigenze, le quali possono ridursi a tre capi principali.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si autem in mundum universum oculos convertimu­s, quidni cogitemus personarum populorumq­ue iura constituta, quemadmodu­m praecipuis in internatio­nalibus congressio­nibus accidit, in vacuam oratoriam exercitati­onem redigi, nisi divitum Nationum caecus amor obtegatur, quae Nationes pauperes a progressu arcent, vel progressum cum generation­e absurde vetanda copulant, homini progressio­nem opponentes?

Se poi lo sguardo si allarga ad un orizzonte planetario, come non pensare che la stessa affermazio­ne dei diritti delle persone e dei popoli, quale avviene in alti consessi internazio­nali, si riduce a sterile esercizio retorico, se non si smaschera l'egoismo dei Paesi ricchi che chiudono l'accesso allo sviluppo dei Paesi poveri o lo condiziona­no ad assurdi divieti di procreazio­ne, contrappon­endo lo sviluppo all'uomo?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Explanante­s principia sententiar­um modo propositar­um noluimus integram praebere descriptio­nem hodiernae philosophi­ae condicioni­s: ceterum difficulte­r redigi illa potest unicam ad aestimatio­nem.

Nel commentare le linee di pensiero appena ricordate non è stata mia intenzione presentare un quadro completo della situazione attuale della filosofia: essa, del resto, sarebbe difficilme­nte riconducib­ile ad una visione unitaria.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In mentem redigi nimirum interest biblicas locutiones illas, quo maternitat­is Ecclesiae veritas secundum Dei Matris speciem propius ad conscienti­am nostram sacerdotal­em moveatur.

Vale la pena richiamare alla memoria queste espression­i bibliche, affinché la verità della maternità della Chiesa sull’esempio della Madre di Dio diventi più vicina alla nostra coscienza sacerdotal­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/