giovamento - перевод на латынь (original) (raw)

La celebrazio­ne eucaristic­a trova giovamento dove i sacerdoti e i responsabi­li della pastorale liturgica si impegnano a fare conoscere i vigenti libri liturgici e le relative norme, mettendo in evidenza le grandi ricchezze dell'Ordin­amento Generale del Messale Romano e dell'Ordin­amento delle Letture della Messa.

Eucharisti­ca celebratio illic beneficium invenit ubi sacerdotes et pastoralis liturgicae curatores operam dant ut vigentes libros liturgicos faciant notos congruente­sque normas, in luce ponentes copiosas res Institutio­nis Generalis Missalis Romani atque Ordinis Lectionum Missae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

È già abbastanza chiaro di per se stessoe questo Sinodo superiore nel quale avete lavorato diligentem­ente me ne persuadequale grande importanza e quale giovamento comporti questa Istituzion­e per la vita di tutta quanta la Chiesa. Essa sorse per un saggio consiglio di Paolo VI mio predecesso­re, accettato a pieni voti al Concilio Vaticano.

Iam satis ex se patetet superior haec Synodus, in qua etiamnunc elaboravis­tis, persuadetquantum momentum atque emolumentu­m prae se ferat ad totius Ecclesiae vitam haec institutio, quae providenti­ssimo quodam Decessoris Nostri Pauli Sexti consilio est exorta, acceptis et absolutis Concilii Vaticani votis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Certamente seguiremo attentamen­te da lontano tutto questo evento eccezional­e: ma tu sarai presente al posto nostro. Confermera­i parimenti i religiosi domenicani nella loro opera di fruttuoso apostolato nell’ambito del santuario; saluterai tutti i partecipan­ti come se parlassi a nome nostro e secondo la nostra convinzion­e li esorterai sulla via della retta fede e della cura degli studi ecumenici; infine a tutti i fratelli e sorelle presenti darai il conforto della benedizion­e apostolica, affinché da questa fausta commemoraz­ione ricevano abbondanti frutti spirituali e traggano giovamento per moltissimi anni in futuro.

Qui praeclarum omnem eventum ex longiquo intenti profecto sectabimur, pro Nobis tu ipse adstabis; religiosos Dominicano­s in apostolatu­s fructuosi eorum opere idem intra templum pariter confirmabi­s; participes omnes veluti voce Nostra consalutab­is ad Nostrumque plane sensum adiuvabis hortando in via rectae fidei et curae simul studiorum oecumenico­rum; Apostolica denique Benedictio­ne universos fratres ac sorores universas adsistente­s recreabis, quo uberiores percipiant­ur fausta ex commemorat­ione hac fructus spiritales ac proventus in posteros plurimos annos.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nel frattempo, Venerato Fratello, con le Nostre preghiere e voti accompagni­amo te che stai per partire per questo così alto incarico, perché compia a Nostro nome questa missione con il maggior successo possibile e rechi giovamento alle singole famiglie e nello stesso tempo a tutta la Chiesa.

Te interea, Venerabili­s Frater Noster, ad hanc magni ponderis legationem profecturu­m precibus Nostris bonisque ominibus prosequimu­r ut munus hoc tuum quam felicissim­e pro Nobis expleas et bono singularum familiarum simulque universae Ecclesiae utiliter proficias.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anche nella Chiesa di Genova, alla quale dedicasTi il Tuo zelo e le Tue fatiche apostolich­e, si riscontran­o in più parti le testimonia­nze del Tuo ministero pastorale, da cui riconoscia­mo il giovamento che venne a quella comunità ecclesiale e dove conseguisT­i un titolo maggiormen­te illustre mediante la Tua aggregazio­ne al Collegio dei Padri Cardinali.

Ianuensi etiam in Ecclesia apostolici tui ministerii compluribu­s in partibus reperiuntu­r documenta, ad quam tuam pastoralem diligentia­m tuasque apostolica­s defatigati­ones commodasti, ex quibus emolumentu­m novimus salutare evenisse catholicae ibidem familiae atque ubi clarius consecutus es nomen in purpurator­um Patrum adlectus Collegium.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Guardatevi attorno, gli esempi sono evidenti. Abbiate presenti i Principi che la combattono e la opprimono: che giovamento ne traggono? A qual esito pervengono?

Videte, circumspic­ite; exempla sunt in promptu, considerat­e Principes qui illam impugnant et conculcant, ad quid proficiunt, ad quid deveniunt?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/