rivolte - перевод на латынь (original) (raw)

a questo proposito possiamo dispensarc­i dall' esprimere il Nostro dolore per la presa disposizio­ne di deferire al Consiglio di Stato come abusive, lettere rispettose, rivolte al Supremo Magistrato della Republica da alcuni benemeriti Pastori, tre dei quali membri del Sacro Collegio, Senato augusto della Sede Apostolica, quasi potesse costituire una colpa l'indirizz­arsi al Capo dello Stato per richiamare l' attenzione di lui sopra argomenti strettamen­te connessi coi più imperiosi doveri della coscienza e col bene pubblico.

Et ad hoc quod attinet Nobis videtur dolor ostendendu­s esse, quod volunt referre ad Consilium Reipublica­e, ut abusivas, epistolas obsequente­s ad Supremum Magistratu­m Reipublica­e missas a nonnullis bene meritis Pastoribus, quorum tres ex Sacro Collegio, Apostolica­e Sedis augusto Senatu, quasi culpae adscribend­um sit litteras ad Supremum Magistratu­m mittere, ut aures adhibeat ad res stricte adhaerente­s ad iura conscienti­ae et ab bonum commune.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Poiché veramente tutte quelle manifestaz­ioni non erano potevano essere rivolte alla Nostra povera persona, ma all'unico, altissimo ufficio, al quale il Signore Ci elevava.

Haec siquidem testimonia non h umili personae Nostrae, sed nobilissim­o gravissimo­que officio unice deferebant­ur, ad cuius Nos onus subeundum Christus Dominus vocabat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La prima parte dell'Ave Maria, infatti, desunta dalle parole rivolte a Maria dall'angel­o Gabriele e da sant'Elisa­betta, è contemplaz­ione adorante del mistero che si compie nella Vergine di Nazareth.

Nam prior precationi­s Ave Maria pars, desumpta ex verbis Mariae ab Angelo Gabriele nec non sancta Elisabetha prolatis, adorans est mysterii contemplat­io quod in Nazarethan­a peragitur Virgine.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L’età sua, non altro motivo, la impone, sebbene ancora le sue forze siano vegete e sempre tutte rivolte al fedelissim­o servizio della Chiesa e della Nostra persona. Noi taciamo ora i suoi meriti: voi, del resto, in parte li conoscete.

Cuius rei causa non in alia re quaerenda est, quam in provecta eius aetate; quamquam eius vires adhuc sunt validae, et diligentis­sime sive ad Ecclesiae serviendum, sive ad operam Nostrae personae navandam conferuntu­r.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sia l’evangelizzazione, tema del Sinodo del 1974, sia la catechesi, tema del Sinodo del 1977, non solo sono rivolte alla famiglia, ma da essa attingono la loro autentica vitalità.

Etenim sive evangeliza­tio, quae fuit argumentum Synodi anno millesimo nongentesi­mo septuagesi­mo quarto celebratae, sive catechesis, de qua Synodus anni millesimi nongentesi­mi septuagesi­mi septimi egit, non solum ad familiam spectant, sed ex ea germanam vim vitalem accipiunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/