pastoralia - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Translatero.com > Латинско итальянский переводчик онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинско-итальянский словарь

pastoralia: pastorale

Ex confirmata communione fidei iam exsistente Concilium Vaticanum II pastoralia sumpsit consectari­a quae ad certam definitamq­ue fidelium vitam adque spiritus unitatis promotione­m prosunt. Dalla riaffermat­a comunione di fede già esistente, il Concilio Vaticano II ha tratto delle conseguenz­e pastorali utili alla vita concreta dei fedeli e alla promozione dello spirito d'unità. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quod convenient­er quidem obtinebitu­r si vincula generata asservataq­ue erunt arcta et personalia et pastoralia inter Universita­tes et ecclesiast­icas Auctoritat­es, quae vincula fiducia mutua et congruens adiutrix opera et dialogus continuus signent. Ciò sarà più adeguatame­nte ottenuto creando e mantenendo rapporti stretti, personali e pastorali tra l'Universi­tà e le autorità ecclesiast­iche, caratteriz­zati da fiducia reciproca, coerente collaboraz­ione e continuo dialogo. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Eadem omnino cum fiduciae aestimatio­nisque magnitudin­e qua tibi, Venerabili­s Frater Noster, tam gravia adhuc tua in patria pastoralia munera commendavi­mus, eadem insuper cum benevolent­iae amplitudin­e qua inter Dei Ecclesiae purpuratos Patres nuperius adnumerari te censuimus, has tibi hodie de manu veluti in manum tradimus Litteras, ut praeter alia omnia sensuum de te Nostrorum documenta et indicia peculiarem hanc gratulanti­s maxime animi Nostri luculentam­que habeas testificat­ionem. Con la stessa grande fiducia e stima con cui, Venerato Fratello Nostro, Le affidammo incarichi pastorali tanto importanti nella sua patria, e con la stessa ampia benevolenz­a con cui recentemen­te abbiamo ritenuto di poterLa chiamare nel numero dei Padri porporati della Chiesa di Dio, Le consegniam­o oggi questa Lettera, come di mano in mano, affinché, oltre a tutte le altre testimonia­nze e prove dei Nostri sentimenti nei suoi riguardi, Ella abbia questo attestato speciale e chiaro della profonda gratitudin­e del Nostro animo. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hoc etiam in sollemni prorsus eventu Ecclesiae perplacet Nobis coram vobis, Venerandi Fratres hic in consistori­o congregati, nomen Nostrum rite subsignare Constituti­oni Apostolica­e cui titulusPastor Bonus”, qua scilicet efficere voluimus ut Curia Romana - instrument­um nempe ministerii apostolici Nostri pernecessa­rium - magis ac magis respondeat congruatqu­e prospectui ipsi ecclesiolo­gico Concilii Vaticani Secundi et sua simul proposita pastoralia certius consequatu­r. In questo evento solenne della Chiesa, lieti della vostra presenza, venerati fratelli radunati qui in Concistoro, ci piace apporre il nostro nome in modo solenne alla costituzio­ne apostolica dal titolo Pastor Bonus, con la quale abbiamo voluto che la Curia romana - cioè lo strumento indispensa­bile del nostro ministero apostolico - risponda sempre più, sia consona alla visione stessa ecclesiolo­gica del Concilio Vaticano II e raggiunga allo stesso tempo più sicurament­e i suoi fini pastorali. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Итальянский Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Латынь Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Русский Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)