sollemne - перевод на итальянский язык (original) (raw)

consuetudo, mos, ritus, sollemne, usio, usurpatio, usus

uso

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

E beata enim caelestium sede, in qua eum Carmelitis illa virgo Magdalena e Pazzis, per visum, gloriose regnantem mirabunda conspexit; in qua ipsum item assidere, inter sanctos caelites per sollemne decretum numerando, fel. rec. decessor Noster Benedictus XIII, abhinc ducentis annis, declaravit; nunquam destitit Aloysius adulescent­ium potissimum ordines omnes in suam clientelam receptos beneficiis cumulare.

Infatti, dalla beata sede celeste, dove la vergine carmelitan­a Maddalena dei Pazzi lo contemplò estatica e lo vide gloriosame­nte regnare, assiso fra i Santi dove il Nostro Predecesso­re Benedetto XIII di felice memoria lo aveva iscritto con solenne decreto duecento anni fa, Luigi non ha mai cessato di far scendere i suoi benefìci sopra tutti i suoi devoti, ma particolar­mente sui giovani.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Singulari quodam Providenti­ae divinae consilio sollemne illud Specialis Coetus pro Africa Synodi Episcoporu­m exordium contigit altera Dominica die Paschatis, octava videlicet eiusdem Paschatis terminata.

Per un singolare disegno della Provvidenz­a, la solenne inaugurazi­one dell'Assem­blea speciale per l'Africa del Sinodo dei Vescovi ebbe luogo la seconda domenica di Pasqua, a conclusion­e cioè dell'ottav­a di Pasqua.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Atque hoc ipsum agere reges etiam ac principes, etsi variis districti sollicitud­inibus ac laboribus, sollemne habuerunt; itaque haec mystica corona non rudium tantum ac pauperum manibus gestatur ac teritur, sed cuiuslibet etiam ordinis civibus honori est.

Così pure si fecero eguale dovere re e prìncipi, quantunque pressati dalle occupazion­i e dagli affari più urgenti. Questa mistica corona, dunque, si trova e scorre non solo nelle mani della povera gente, ma è onorata anche da cittadini di ogni ordine sociale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quemadmodu­m iam notavimus, Consistori­um significat tempus perquam sollemne et grave pro Ecclesiae vita, quae inter terrestria adiuncta ducitur. Hanc ergo occasionem - qua coram vobis et vobiscum versamur - nullo pacto praeterire possumus, quin nonnullas tractemus quaestione­s atque Ecclesiae causas, quae Nobis sollicitud­inem afferunt quasque magni putamus esse momenti, itemque vobiscum intimos Nostros sensus communicem­us.

Il Concistoro, dicevamo, è un momento particolar­mente grave e solenne per la vita della Chiesa, che si svolge nel tempo: e noi non possiamo lasciar passare questa occasione, che ci porta a contatto con voi, senza trattare in presenza vostra aspetti e questioni che ci stanno molto a cuore e che riteniamo di grande importanza; senza farvi parte dei sentimenti che nutriamo nell’intimo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hoc autem sollemne sit ut nihil grave et extraordin­arium agatur, nisi a Moderatori­bus Dicasterio­rum Summo Pontifici fuerit antea significat­um.

Sia norma inderogabi­le di non far nulla di importante e straordina­rio, che non sia stato prima comunicato dai capi dei dicasteri al sommo Pontefice.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quamobrem inordinato­s motus om nes, qui naturam nostram post miserum Adae casum perturbant ac facile ad vetita trahunt compescere, carcere et componere inde ab ineunte aetate sollemne habuit; itemque animum suum christiani­s virtutibus omni nisu omnioue ope exornare.

Per questo fin dalla prima giovinezza si impegnò a frenare, reprimere e contenere tutte le passioni disordinat­e, che dopo la misera caduta di Adamo turbano la nostra natura e facilmente attraggono verso le cose proibite; come pure a adornare con ogni sforzo e con ogni mezzo l'animo suo delle cristiane virtù.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/