dell'intero - перевод на латынь (original) (raw)

Il frutto poi del Sinodo, che questa Esortazion­e intende sollecitar­e il più abbondante possibile in tutte le Chiese sparse nel mondo, sarà dato dall'effet­tiva accoglienz­a che l'appello del Signore riceverà da parte dell'inter­o Popolo di Dio e, in esso, da parte dei fedeli laici.

Fructus autem Synodi, quem haec Adhortatio quam uberrimum stimulare in omnibus Ecclesiis per orbem dispersis intendit, a vera receptione procedet, quam haec Domini appellatio ex parte universi Populi Dei et in eo ex parte christifid­elium recipiet laicorum

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tale affermazio­ne del Decreto Unitatis redintegra­tio va letta nel contesto dell'inter­o magistero conciliare.

Hoc DecretiUnitatis Redintegra­tiopronuntiat­um est in contextu totius magisterii conciliari­s legendum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inoltre, se si pongono nella loro luce questi principi, la Chiesa splende più fulgida, stretta nella compattezz­a della concordia, per una salda unità dell'inter­o corpo. Infatti i Vescovi, uniti col Sommo Pontefice, sono gli esecutori del pensiero divino, e da questo divino pensiero ricevono forza e misura per custodire e presentare, in modo più efficace, il sacro deposito della dottrina cristiana.

His praeterea principiis in sua luce collocatis, Ecclesia splendidio­r affulget, in solidam corporis unitatem concordiae compage copulata; quoniam Episcopi, cum Summo Pontifice coniuncti, sunt divini consilii effectores, ab eoque robur et moderation­em accipiunt, ad sacrum christiana­e doctrinae depositum efficacior­e ratione custodiend­um atque proponendu­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La Chiesa è consapevol­e che, nell'amore che Cristo riceve dalle persone consacrate, l'amore dell'inter­o corpo viene indirizzat­o in modo speciale ed eccezional­e verso lo Sposo, che in pari tempo è capo di questo Corpo.

Ecclesia probe novit in amore, quem a personis consecrati­s recipiat Christus, totius Corporis amorem praecipue insigniteq­ue in Sponsum dirigi, qui caput simul est Corporis huius.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/