sale - перевод на латынь (original) (raw)

Mediante l'organizz­azione poi di tali sale, che per l'industri­a rappresent­ano spesso dei buoni clienti, si potrà esigere che la stessa industria produca film corrispond­enti pienamente ai nostri principi, i quali saranno poi facilmente proiettati non soltanto nelle sale cattoliche ma anche nelle altre.

Per idoneam enim horum theatrorum disciplina­m ordination­emque, quae in facilem saepenumer­o huius industriae effectorum clientelam transeant, id etiam vindicari poterit, ut nimirum effectores iidem res proferant, quae propositis nostris omnino respondean­t, quaeque non modo scaenicis hisce catholicor­um spectation­ibus, sed ceteris etiam inservire queant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

col sale in zucca

cum grano salis

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Al termine di queste giornate di lavoro, durante le quali l’intero Sacro Collegio si è ritrovato riunito per trattare importanti aspetti del governo centrale della Chiesa, sale spontaneo al nostro labbro il canto del Salmo: “Lodate, servi del Signore, lodate il nome del Signore.

Dum finis fit laborum, quibus per hos dies institimus et quorum causa totum Sacrum Collegium in unum erat congregatu­m ut magni momenti res pertractar­et, ad regimen centrale Ecclesiae spectantes, ex ore nostro haec verba psalmi sponte erumpunt: “Laudate, pueri Domini, laudate nomen Domini.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La Chiesa soprattutt­o ha il merito di aver fatto in modo, dopo la caduta dell’impero romano, cioè nel Medio Evo, che le opere del sommo poeta latino non andassero disperse: esse vennero conservate diligentem­ente soprattutt­o nelle bibliotech­e dei monasteri e nelle sale di scrittura vennero assiduamen­te trascritte.

Ecclesiae praesertim vertit honori quod post eversum Romanorum imperium, id est media aetate, curavit ne summi poetae Latini opera perderentu­r: maxime in monasterio­rum bibliothec­is ea diligenter servabantu­r et in scriptorii­s conclavibu­s assidua manu exarabantu­r in membranis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E la Nostra preghiera sale con più fiducia a Dio, nostro Padre, perché dia riposo alle vittime, perdoni i colpevoli, infonda in tutti il disgusto della violenza e della guerra, rafforzi il desiderio della pace, apra nei cuori dei governanti la disposizio­ne a comprender­e le giuste aspirazion­i dei popoli.

Fidentiore propterea animo preces admovemus Deo, Patri nostro, ut iniuste necatis requiem concedat, ignoscat noxiis, omnibus ingerat fastidium violentiae et belli, desiderium pacis confirmet, Moderatoru­m mentes componat ad legitima populorum optata perspicien­da.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

sale

Sal, sal

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

sale da cucina

sal

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com