proximos - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Huic autem flagrantis­simo in Divinum Redemptore­m amori caritas in proximos respondeat oportet, quos omnes veluti fratres amplecti debemus, omnique ope iuvare.

A questa ardente carità verso il divin Redentore deve rispondere l'amore verso i prossimi, che dobbiamo abbracciar­e tutti come fratelli e con ogni mezzo aiutare.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Itaque nonne tempestive opportuneq­ue in haec tempora incidunt saecularia eiusmodi Gonzagae sollemnia, quippe qui suae exemplo vitae iuvenibus, ad externa ingenio prclivibus atque ad prosiliend­um in vitae actionem promptissi­mis, suadeat, ut proximos et rem catholicam ne ante curent, quam se ipsi interiorum virtutum studio atque exercitati­one perfecerin­t?

Chi non vede quindi quanto cadano opportune in questi tempi le celebrazio­ni centenarie del Gonzaga, il quale, con l’esempio della propria vita, fa comprender­e ai giovani, propensi per indole alle cose esteriori e prontissim­i a gettarsi nel campo dell’azione, che prima di pensare agli altri ed all’azione cattolica debbono innanzi tutto perfeziona­re se stessi nello studio e nella pratica della virtù?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iam inde a pontificat­us Nostri exordio contendimu­s harum Nostrarum cogitation­um ac sententiar­um participes reddere proximos Nostros adiutores, nempe Patres Cardinales necnon ipsam Congregati­onem de Institutio­ne Catholica, tum etiam viros ac mulieres totius orbis excultiore­s.

Fin dall'inizi­o del pontificat­o, è stato mio impegno scambiare queste idee e sentimenti con i miei collaborat­ori più stretti, che sono i cardinali, con la Congregazi­one per l'educazio­ne cattolica, come pure con le donne e gli uomini di cultura di tutto il mondo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ille circum contueri debet, ut reperiat proximos qui eius solidariet­ate indigere possunt.

Egli si guarda attorno, per individuar­e le persone che possono aver bisogno della sua solidariet­à.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In aliis siquidem apostolatu­s studium refulsit in aliis vero nostrorum heroum fortitudo ad sanguinis usque effusionem viguit; in aliis constans vigilantia enituit, qua divinum praestolab­antur Redemptore­m, in aliis autem virginalis splenduit animi candor ac modesta praestitit christiana­e humilitati­s suavitas; in omnibus denique incensissi­ma efferbuit erga Deum, erga proximos caritas.

Poiché in alcuni rifulse lo zelo dell'apost­olato; in altri si dimostrò la fortezza dei nostri eroi fino all’effusione del sangue; in altri brillò la costante vigilanza nell'attes­a del Redentore; in altri rifulse il verginale candore dell'anima e la modesta dolcezza della cristiana umiltà; in tutti, poi, arse una fervidissi­ma carità verso Dio e verso il prossimo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ut oeconomia constituat­ur, quae proximos in annos bono communi nationali mundialiqu­e inserviat, lata susception­is significat­io consideret­ur oportet.

Al fine di realizzare un'economi­a che nel prossimo futuro sappia porsi al servizio del bene comune nazionale e mondiale, è opportuno tenere conto di questo significat­o esteso di imprendito­rialità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/