き - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)
【地質】 a period
the Carboniferous period.
〈記述〉 an account; a description
〈歴史〉 a history; a chronicle; annals (年代記)
a record of one's journey [travels, trip]
a travel sketch.
1
〈時代〉 | a period; an age |
---|---|
〈期日〉 | a date; a time. |
2
〈期間〉 | a period; a term |
---|
3
〈会期〉 | a session |
---|
その議案は今期の国会に提出されるだろう. The bill will be submitted to the present session of the Diet.
4
〈病気の進行状態〉 | a stage |
---|
tuberculosis in its first stage.
1
〈樹木〉 | a tree; a shrub (低木) |
---|
木の茂った山
木の幹
木を植える
木を切る
木に登る
climb a tree.
妹が生まれたとき, わが家の小さな庭に梅の木を植えた. We planted a plum tree in our small garden when our sister was born.弟と 2 人で庭の木に登って, 母に叱られた思い出がある. I still remember how I was scolded by my mother when I climbed a tree in the garden with my brother. |
---|
2
〈木材〉 | wood; 《主に米国で用いられる》 lumber; 《主に英国で用いられる》 timber |
---|
木の机
スチールよりも木の机の方が, あたたかみがあってよい. I like desks made of wood better than steel ones, because wooden ones have a warmer feel (to them).
cannot see the wood [《主に米国で用いられる》 forest] for the trees
彼は言った, 「細部について議論をする前に, まず計画の大枠について決めておくべきだと思います. 『木を見て森を見ず』ということわざを忘れないようにしましょう.」 “We should decide on the overall plan before discussing the details," he said. “Don't forget the proverb about not seeing the wood for the trees."
attempt [try to do] the impossible
fish [cry, wish] for the moon.
〈つじつまの合わない〉 incongruous; incoherent
何だか木に竹を接いだような話だね. 〈首尾一貫しない〉 Somehow what you say sounds inconsistent.|〈前の話と関係のない〉 Somehow what you say sounds irrelevant.
彼の最近の意気消沈ぶりはまるで木から落ちた猿同然だ. Recently he has been extremely dispirited, like a fish out of water.
give somebody a curt [【形式ばった表現】 brusque] reply.
〈純粋の〉 pure; undiluted; unmixed; genuine
〈精製してない〉 raw.
1
〈空気〉 | air |
---|---|
〈大気〉 | atmosphere |
〈気配, 雰囲気〉 | atmosphere |
さわやかな春の気が感じられる頃となった. The freshness of spring is in the air recently.当時の学校は自由の気がみなぎっていた. The school in those days was filled with an atmosphere of freedom.会場は厳粛な気に満ちていた. The auditorium was filled with an air of solemnity. |
---|
2
〈風味〉 | flavor |
---|---|
〈におい〉 | smell |
樽は酒の気が残っている. The barrel still smells of sake.
3
〈精神, 心〉 | spirit; (a) mind; (a) heart |
---|
be sane; be in possession of one's senses; be in one's right mind《★否定文で》
【形式ばった表現】 be faint‐hearted
⇒くるう
⇒気を失う
an astounding [《口語》 a mind‐boggling] sum of money
〈気丈な〉 brave; 【形式ばった表現】 stout‐hearted
気の揉(も)める
〈はらはらさせる〉 suspenseful; 〈心配な〉 uneasy ⇒気が揉める
気を落ち着ける
【形式ばった表現】 regain one's composure
brace oneself 《for the crisis》
彼は気が大き過ぎる. He is generous to a fault.そんな事をする彼の気が知れない. I can't understand why he should do such a thing.何事も気の持ちよう一つだ. Everything depends on how you look at it.気を確かに持て. Bear up.|Keep your spirits up.彼女は気を引き締めてその試練に立ち向かった. She braced herself for the ordeal. |
---|
4
〈意志〉 | will |
---|---|
〈意向〉 | an intention; a mind |
〈関心が〉 be interested 《in》; take an interest 《in》
〈意向が〉 be [feel] inclined 《to do》; have a mind to do
〈異性に〉 be interested 《in》; be keen 《on》; 《口語》 fancy somebody
気がくじける
〈関心が〉 have no interest 《in》; do not care 《for》
〈意向が〉 have no mind to do; have no intention of doing
〈多くの事に興味を持つ〉 《a man》 with a lot [a large number] of interests; 【形式ばった表現】 a man of many interests
〈移り気な〉 fickle; 【形式ばった表現】 capricious
気を変える
気をそろえて
【形式ばった表現】 with one accord
take one's mind off one's worries [troubles]
give somebody just a little [a glimmer of, 【形式ばった表現】 some slight] hope
cannot find it in one's heart to do
without meaning anything (by it)
この雨はいつまで降る気なんだろう. I wonder when it will (decide to) stop raining.承知したと言いたい気も大分あった[ないではなかった]. I had a good mind [half a mind] to accept the offer.その時はやってみる気もあった. I was ready [willing] to undertake it at that time.彼を怒らせる気はすこしもなかった. I had no thought [intention] of offending him.いつも伊豆へ行くから, 今度は一つ気を変えて信州へ行こうじゃないか. We always seem to go to Izu. How about going to Shinshu this time, for a change?どうして自殺する気になったのだろう. What induced him to kill himself?|I wonder what drove him to suicide.そんな事をする気にはとうていなれない. I couldn't bring myself [find it in my heart] to do such a thing.|I can't imagine [see] myself doing such a thing. |
---|
5
〈気分〉 | one's feelings; a mood |
---|
be always [forever] changing one's mind
【形式ばった表現】 be fickle
【形式ばった表現】 be irresolute
気が進む
⇒気が向く
be impatient 《to…》
気が楽になる
have a load (taken) [something is a load] off one's mind
気の変わりやすい
【形式ばった表現】 capricious
気のつく
〈親切な〉 kind; considerate
follow one's own whim [【形式ばった表現】 inclination, 【形式ばった表現】 bent]
as one's [the] fancy takes one
【形式ばった表現】 as one's whim dictates
be pleased 《by, at, with》
get [take] (great) satisfaction 《from》
【形式ばった表現】 displease one
あと 10 分しかないので気がせくよ. I feel impatient as I have only 10 minutes left.彼は 60 歳とは思えないほど気が若い. He is so young at heart that you'd never believe he was sixty (years old). |
---|
6
〈気質〉 | (a) nature; 【形式ばった表現】 a disposition |
---|
《2 人以上が主語》 get along well [《口語》 hit it off] (together); 【形式ばった表現】 be kindred spirits
〈相手と〉 get on [along] well 《with》; hit it off 《with》
〈短気である〉 be short‐[quick‐] tempered
気の練れた人
a person with an even [【形式ばった表現】 a genial] temper
an even‐tempered [【形式ばった表現】 equable] person
【形式ばった表現】 timorous
どうもあの 2 人は気が合わないようだ. It seems those two don't get along well.彼は気の荒い男だ. He has [is a man with] a violent temper.あなたみたいに気がいいのはいいんだけれど他人につけこまれないようにね. Your good‐naturedness is all very well, but you mustn't let people take advantage of you. |
---|
7
〈注意〉 | attention; care |
---|
⇒気が利く
気を入れてやる
【形式ばった表現】 be attentive 《to one's duties》
take 《somebody's feelings》 into consideration
catch [attract] somebody's attention
気を引いてみる
sound somebody (out) 《on [about] something》
try to arouse somebody's interest 《in a subject》
see how somebody reacts [would react]
worry [bother] 《about》; be nervous 《about》
〈苦にする〉 take something to heart
〈心にかける〉 have something at heart
do not mind《★普通 mind は疑問文・否定文に用いる》; 【形式ばった表現】 care nothing 《for》; 【形式ばった表現】 be indifferent 《to》
take notice [【形式ばった表現】 account] 《of》
気にとめない
pay [【形式ばった表現】 give] no heed 《to》
気が張っていたので少しも眠くなかった. I was so tense that I didn't feel at all sleepy.気をつけっ! 【号令】 Attention!生徒たちは急いで気をつけの姿勢をとった. The students sprang to attention. |
---|
気は心で
as a small token 《of one's gratitude [friendship]》
気は心ですから, 30 円だけお引きします. I'll take 30 yen off, just as a gesture [just to show goodwill].
《事が主語》 lie heavy on one's mind
《人が主語》 be [feel] depressed [down]
卒論提出の締め切り日が近づくにつれてますます気が重くなってきた. The closer I got to the deadline for presentation of my graduation dissertation, the more depressed I got.
be sensible; 《口語》 be smart; be tactful (人扱いが)
〈思いやりがある〉 be considerate; be thoughtful
こんな所でぼんやり待っているのも気が利かない話だ. There is no sense in waiting here doing nothing.あの男は本当に気が利かないね. He is terribly slow to see what's required [what he ought to do]. |
---|
be beside oneself with worry [anxiety]
娘が真夜中すぎまで帰宅しなかったので, 彼女は気が気でなかった. She was beside herself with worry when her daughter didn't come home until past midnight.
〈気にかかる〉 feel uneasy 《about》; worry
〈やましい気持ちになる〉 feel guilty 《about》.
be satisfied 《with》
彼は何でも自分でしなければ気が済まない. He is not satisfied unless he does everything by himself.借金を返して気が済んだ. Paying off the debt eased my conscience. |
---|
feel; think; fancy; 《口語》 reckon
〈予感が〉 have a feeling [《口語》 hunch] 《that…》
休日はほかの日より日が短い気がする. A holiday always seems to pass more quickly than a weekday [an ordinary day].どこかであの人に会ったような気がする. I fancy I have met him somewhere. |
---|
気が立っている
be nervous [worked‐up, on edge] 《about》.
《事が主語》 distract one [one's attention]
窓を締めてください, あの音楽が聞こえて気が散りますから. Shut the window, please. That music distracts me [my attention].
〈気づく〉 ⇒きづく; 〈行き届く〉 be attentive; be scrupulous; 〈正気にかえる〉 come to (oneself); come round; recover [regain] consciousness [one's senses]
彼は万事に気がつく男だ. He is considerate in everything.気がついて見ると, 救急車でどこかへ運ばれて行くところだった. The first thing I knew was that I was being taken somewhere in an ambulance.家へ帰るまで, 時計をなくしたことに気がつかなかった. I did not miss my watch till I got home.それに気がつかなかった. I didn't notice [never noticed] it.|It had escaped my notice.それはいいところへ気がついた. That's a good idea. |
---|
be upset; be flurried; lose one's presence of mind
〈驚いて〉 be frightened out of one's wits
その知らせを聞いて彼はすっかり気が転倒してしまった. The news quite upset him.|He was very (much) upset by the news.
気が咎(とが)める
suffer from a guilty conscience
【形式ばった表現】 one's conscience pricks one
気がとがめてとてもそんな事はできません. I can't, in all conscience, do such a thing.
〈気落ちする〉きおち; 〈ビールなどが〉 go flat; 〈茶・コーヒーなどが〉 lose its flavor; 〈物事が〉 go [get, 【形式ばった表現】 become] stale [insipid]
flat beer.
このウィスキーは気が抜けている. This whisky tastes insipid.気が抜けたような音楽だ. This music has no zip. |
---|
忙しい間は気が張っていたせいかどうやら病気にならなかった. Maybe it was because my nerves were at full stretch, but I managed to keep well while I was busy on that job.
feel small 《in somebody's presence》
feel inferior 《before somebody》
be [get, 【形式ばった表現】 become] self‐conscious
こんな身なりで外へ[人前に]出るのは気が引ける. I am ashamed to go out [I don't think I am fit to be seen] dressed like this.
気が向くと
when (one is) in the (right) mood 《to do, for something》
when the fancy [mood, urge] takes one
be unwilling [reluctant] to do
be in no mood 《to do, for something》
彼は気が向くと何時間でも続けて机に向かっている. When the urge takes him, he is at his desk for hours on end.
気が揉(も)める
feel uneasy [anxious] 《about》; worry [feel worried] 《about》; 《事が主語》 have [keep] one in (a state of) suspense (はらはらさせる) ⇒気を揉む.
《a person》 one can feel [one feels] at ease with
【形式ばった表現】 close [good] 《friends》
まったく気の置けない人だ. I feel completely at (my) ease [at home] in his presence.
それは君の気のせいだ. It's (just) your imagination.みんなが陰で君の噂をしているって言うのかい. 気のせいだよ. You say people are talking about you behind your back? I'm sure you're imagining things! |
---|
〈趣のある〉 nice; attractive; 【形式ばった表現】 tasteful
〈頭の鈍い〉 《be》 slow on the uptake; 《be》 obtuse [dense]
気の利いたデザインだ. It is an attractive design.
【形式ばった表現】 swoon
なぐられて気を失う
be beaten [knocked] senseless [unconscious].
彼女は気を利かしてその男に主人は今日は留守ですと言った. She had the sense to tell him that her husband was away that day.
be watchful.
take care 《of》; be careful 《about》; keep an eye 《on》
〈用心する〉 watch [look] out; be on one's guard
病気にならないように気をつけなさい. Take care not to make yourself ill.以後は気をつけます. I will be more careful in future.階段を降りるとき足元に気をつけなさい. Watch your step when you go down the stairs.では気をつけて行っていらっしゃい. 〈旅立つ人などに〉 Good luck!|《フランス語》 Bon voyage! |
---|
have one's attention caught 《by》; be distracted [preoccupied] 《by》
〈熱中する〉 be absorbed 《in》; be intent 《on》
テレビドラマに気をとられていて歯医者の予約があることをまったく忘れていた. I was so engrossed in [absorbed by] the TV play I was watching that I entirely forgot that I had a dental appointment.
【形式ばった表現】 collect oneself
現役で大学に入れない人なんてたくさんいるんだ. 気を取り直しもう一年勉強してまた来年挑戦してみたら. Lots of people don't get into university the first time around. Why don't you pull yourself together, spend an extra year study, and try again next year?
〈気をゆるめる〉 relax (one's attention)
〈充分注意しない〉 be careless 《in, about》
車の運転はひどく疲れる, 気を抜くことはできない. Driving a car makes me extremely tired. I must concentrate all the time [mustn't let my attention wander for an instant].彼の気を抜いた仕事振りにはほんとうに腹が立つ. I feel angry at his sloppy workmanship. |
---|
気を呑(の)まれる
be overawed [overwhelmed] 《by》
彼らは彼の前に出たらすっかり気をのまれて, 言いたいと思っていたことも全然言えなかった. Completely overawed in his presence, they couldn't say at all what they had to say to him.
be very successful 《in》
白神山地を破壊から守れと熱弁をふるって, 彼は環境保護論者のために万丈の気を吐いた. He put up a good fight for the sake of environmentalists by his fervent speech that the Shirakami Range should be protected from disruption.
〈疑う〉 suspect; be suspicious
〈しっとする〉 be jealous 《of》
気を回し過ぎるよ. 彼はそんなことをする男じゃないよ, 絶対に. You are too suspicious; I'm sure he is the last person to do a thing like that.
気を揉(も)む
気をもませる
《事が主語》 worry one; keep one in suspense (はらはらさせる) ⇒気が揉める.
あの男にはまだ気を許せない. I don't trust him completely yet.|I can't yet put my complete confidence in him.
〈(人を)不快にする〉 offend [give offense to] somebody; hurt somebody's feelings; 【形式ばった表現】 displease somebody
〈不快に思う〉 be offended [take offense] 《at》; 【形式ばった表現】 be displeased 《by, at, with》
本当のことを言われたからって気を悪くすることはないんじゃないの. There's no need to take offense just because someone told you the truth.
気に入られる
【形式ばった表現】 gain somebody's favor
【形式ばった表現】 find [win] favor with somebody
気に入らない
《人が主語》 do not like
be dissatisfied [displeased] 《with》
be not to one's taste [liking]
彼は 1 目見るなりその若者が気に入った. He took to the young man as soon as he met him.私は田舎の生活が気に入った. I found life in the countryside very much to my liking.その着物はお気に入りましたか. How do you like the kimono?私はどちらも余り気に入らないわ. I don't think much of either of them.|I don't like either of them very much.物事はいつも自分の気に入るようにはいかないものだ. Things don't always go as one wishes. |
---|
⇒気になる
試験の結果が気にかかる. I am worried about my examination results.
《物事が主語》 be unpleasant
【形式ばった表現】 be disagreeable 《to》
《人が主語》 do not like 《his attitude》
be dissatisfied [【形式ばった表現】 displeased] 《with》
何がそんなに気にくわないのだ. What are you so annoyed [upset] about?|What am I supposed to have done?
《物事が主語》 be [weigh] on one's mind
父の健康がひどく気になった. I was very worried about my father's health.|My father's poor health lay heavy on my mind.
worry [be anxious] 《about》
そのことを気に病む必要はないよ. 事情を説明すれば彼女だって許してくれるはずだ. There's no need to worry about it. If you explain the situation I'm sure she'll forgive you.
〈喪〉 (a period of) mourning; 〈命日〉 an anniversary of somebody's death ⇒きあけ, きちゅう
the second anniversary of one's grandfather's death.
〈季節〉 a season ⇒きせつ1; 〈俳句の季語〉 a season word [phrase] (in haiku).
奇を好む
be deliberately unconventional
【形式ばった表現】 be averse to following the beaten path
make a display of one's eccentricity [【形式ばった表現】 unconventionality].
彼は奇に走った行動が多い. He often tries to impress other people by behaving in a deliberately strange manner.事実は小説よりも奇なり. Fact [Truth] is stranger than fiction. 【諺】 |
---|
have the same way of doing.
1
〈機会〉 | an opportunity; a chance; an occasion |
---|---|
〈時〉 | a time |
miss [lose] an [one's] opportunity
let a chance slip (away) [go].
機を見てそれを実行しましょう. I will carry it out at the first (available) opportunity.|I will put it into effect as soon as an opportunity presents itself.
2
〈飛行機〉 | 《主に米国で用いられる》 an airplane; 《主に英国で用いられる》 an aeroplane; a plane |
---|
a passenger plane.
wait for a suitable opportunity.
be quick to seize an opportunity.
take advantage [【形式ばった表現】 avail oneself] of an [the] opportunity.
1
〈うすい〉 |
---|
dilute hydrochloric acid.
2
〈まれな〉 |
---|
rare gasses.
1
【化学】 a group |
---|
a radical |
a hydroxyl group [radical].
2
〈もとになるもの〉 |
---|
a culture medium.