Equitum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Porro tum multitudo interminat­a tum varietas mira beneficoru­m eius inceptorum pro omni necessitat­e Ecclesiae, pro tota causa iustitiae, pro quavis hominum calamitate, pro laudabili cuncta societatis utilitate comprobant illuminant confirmant haec sublimia Equitum Columbiano­rum principia.

D’altra parte, sia la quantità immensa, sia la mirabile varietà delle benefiche iniziative per ogni necessità della Chiesa, per la causa totale della giustizia, per ogni umana calamità, per ogni lodevole interesse della società, comprovano, illustrano, confermano questi alti principi del Cavalieri di Colombo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec omnia pro Nobis absentibus tu ipse efficacite­r perages, Venerabili­s Frater Noster, Hartfordii a die tertio ad sextum mensis Augusti ubi scilicet, harum Litterarum virtute explebis partes NostriMissi Personalisad centesimi anni celebritat­es Equitum Columbiano­rum.

Tutto questo Tu farai con successo al posto di Noi, che saremo assenti, Venerabile Fratello Nostro, ad Hartford, dal 3 al 6 di agosto, dove, in forza di questa Lettera, svolgerai l’incarico di NostroInviato Personaleper le celebrazio­ni del centenario dei Cavalieri di Colombo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Decet propterea ipsum Christi Vicarium, facta hac opportunit­ate prorsus singulari, studiose publiceque testificar­i gratissimu­m Matris Ecclesiae animum de universis magnanimit­atis meritis et cumulatiss­imis omnino laudibus Equitum a Columbo hoc centum annorum spatio.

È bene perciò che lo stesso Vicario di Cristo dichiari con piacere e pubblicame­nte la gratitudin­e della Madre Chiesa per tutti i meriti di tale malagnamit­à e le lodi che i Cavalieri di Colombo si sono acquistate in questi cento anni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Decet Petri Beatissimi Successore­m veluti praesentem ibi esse inter moderatore­s Equitum ac fautores, legatos ac sodales undique congressos ad sollemnia anniversar­ia concelebra­nda ut gratuletur voce sua et cohortetur, ut persona sua eos honoret et benevolo sermone in posterum tempus incitet ad praestabil­e apostolatu­s illius opus auctis viribus prosequend­um.

È bene che il successore del Beatissimo Pietro sia in certo modo presente tra i capi dei Cavalieri e i sostenitor­i, gli inviati e gli associati, convenuti da ogni parte, per celebrare insieme la solennità del centenario, per congratula­rsi con la sua propria voce ed esortare, onorarli con la sua persona e con parole affettuose incitarli a proseguire in futuro, con aumento di forze, l’opera eccellente di quell’apostolato.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Denique tandem cum omnibus adsistenti­bus et participib­us secundum adfectum Nostrum communicab­is Apostolica­m Benedictio­nem qua de praeteriti­s centum annis Equitum a Columbo vehementer laetantes ac de secuturis pari modo centum firmiter confidente­s imploramus a Deo illi sodalitati plurima caelestia auxilia et lumina unde possint plenius usque respondere suo in Ecclesia muneri ac temporum necessitat­i valeantque per praestabil­ia sua beneficent­iae opera Christum ipsum latius ad omnes homines perferre eiusque Evangelii lucem et consolatio­nem.

Infine comunicher­ai a tutti gli intervenut­i e partecipan­ti, conforme al nostro affetto, la Benedizion­e Apostolica, con la quale, mentre ci rallegriam­o vivamente dei cento anni dei Cavalieri di Colombo e fermamente confidiamo nei cento che seguiranno, imploriamo da Dio per quella Associazio­ne tantissimi aiuti e lumi celesti, perché possano rispondere in modo sempre più pieno alla loro missione nella Chiesa e alle necessità dei tempi, e siano in grado, con le loro magnifiche opere di beneficenz­a, di portare più largamente a tutti gli uomini di Cristo stesso e la luce e il conforto del Vangelo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/