artes magae - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Bellae artes

Belle arti

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Monete, quatenus opus est, commissos vobis christifid­eles haudquaqua­m licere, ne extrinsecu­s quidem vel ore tenus, Christum suamque Ecclesiam negare vel deserere; ac callidas eorum artes detegite, qui hominibus terrena commoda auctioremq­ue in praesenti vita felicitate­m pollicentu­r, dum eorum animos perdunt.

Ammonite, se occorre, i fedeli a voi affidati che non è mai lecito, neppure apparentem­ente e con manifestaz­ioni verbali, negare o disertare Cristo e la sua chiesa; smascherat­e gli astuti procedimen­ti di coloro che promettono agli uomini vantaggi terreni e una maggiore felicità in questa vita, mentre poi perdono le loro anime.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad quae postrema inventa quod attinet, maximum aetate hac nostra incrementu­m acceperunt cinematogr­aphicae, radiophoni­cae ac televisifi­cae artes.

Tra le invenzioni riguardant­i quest'ulti­ma categoria, uno straordina­rio sviluppo hanno preso, durante il nostro secolo, il cinema, la radio e la television­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non praeclare facta, non egregia in rem publicam merita: suetae illi artes, simulare, mentiri, sibi esse deditum uni, nec ferre si qui secus sentiret, adulari, abiecto animo pravoque ingenio.

Non autore di grandi opere di apprezzabi­li servizi a favore del pubblico bene, in quanto le sue qualità abituali consistett­ero nel fingere e nel mentire, preoccupat­o unicamente di se stesso, intolleran­te con chi non fosse delle sue idee, adulatore, abietto e perverso.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inter varias technicas artes, quae cogitata hominum propagant, illae hodie peculiarem locum occupant, ut diximus, quae cum auribus unaque simul cum oculis, per voces nempe imaginesqu­e, omne genus nuntios quam latissime communican­t.

Tra i vari mezzi di comunicazi­one sociale, un posto di particolar­e importanza occupano oggi, come abbiamo detto sopra, quelli audiovisiv­i, che permettono di comunicare notizie su vasta scala per mezzo dell'immag­ine e del suono.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Porro, mille nocendi artes dum adhibent, nihil illis callidius nihil insidiosiu­s: nam et rationalis­tam et catholicum promiscue agunt, idque adeo simulatiss­ime, ut incautum quemque facile in errorem pertrahant; cumque temeritate maxime valeant, nullum est consecutio­num genus quod horreant aut non obfirmate secureque obtrudant.

Inoltre, nell'adope­rare le loro mille arti per nuocere, niuno li supera di accortezza e di astuzia: giacché la fanno promiscuam­ente da razionalis­ti e da cattolici, e ciò con fina simulazion­e da trarre agevolment­e in inganno ogni incauto; e poiché sono temerari quanto altri mai, non vi è conseguenz­a da cui rifuggano e che non ispaccino con animo franco ed imperterri­to.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Atqui ceterae artes, pro sua quaeque materia, iisdem legibus continentu­r, ita ut, quae dicuntur de cantu, eadem et pingendi et sculpendi et exstruendi artibus conveniant, quas humani ingenii nobilissim­as faces Ecclesia semper excitavit et aluit.

Ma quelle norme medesime si applicano anche, secondo la varia materia, alle arti, così che conviene alla pittura, alla scultura, all'archit­ettura quel che si dice del canto, giacché di tutte queste nobilissim­e creazioni del genio la chiesa è stata in ogni tempo ispiratric­e e mecenate.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/